喜欢看日剧的小伙伴一定都在每部日剧的片头听到过“ご覧のスポンサーの提供でお送りします”的旁白音,但你知道它到底是什么意思吗?
“スポンサー”在这个语境下意味着赞助商,所以整句话的意思是:“本次您看到的内容由以下赞助商提供”,然后画面上就会标注出赞助商的LOGO。
这句话有几个版本,有从“本节目…/(节目名称)是…”开始的——“この番組は…/[タイトル]は…”,然后以“提供”结束,并读出几个赞助商名字的等等。
但从尊敬语和谦让语的角度来看,这句话可是大有讲究。
谦让语和尊敬语指的是日语中表达尊重、自谦时会使用的特别的表达方法,类似于“贵司”、“鄙人,犬子”。这种表达在日语里都属于敬语。
学过谦让语和尊敬语的小伙伴,下面一起来思考一下这句话的成分。
由于“看”(ご覧)是观众的行为,所以使用“尊敬语”,而制作方的行为用“提供放送”——「お送り」则用谦让语。
而根据赞助商的不同,念赞助时所使用的话也有微妙的差异:
1.如果都是主赞助商的话会将所有的赞助商的名字都念一遍。
この番组は(品牌名:何々、何々、何々)の提供でお送りします./ 这个节目由XX、XX、XX提供赞助。
有时还会伴随着一句广告语。比如SUNTORY的“水と生きる"、TOSHIBA的“LEADING INNOVATION"。
2.如果都是辅赞助商的话,则会使用:この番组はご覧のスポンサーの提供でお送りします./ 这个节目由您看到的赞助商提供赞助。
所有赞助商的名字只会出现在屏幕上而不会被念出。
日本花王集团有着超过120年的历史,是日本的家庭用品和化妆品生产企业,比较出名的是个护和家居清洁的产品,比如很多有宝宝的家庭都会用到的花王纸尿裤。
三得利株式会社(日语:サントリー)是日本的一家以生产销售酒精饮料(威士忌、啤酒、葡萄酒)、清凉饮料(乌龙茶)和健康食品为主要业务的老牌企业。
资生堂是日本著名化妆品品牌,资生堂集团旗下有40余个品牌,涵盖护肤、彩妆、香水、药妆、专业美发等多个领域。其产品不仅在日本,在世界范围内也受到众多消费者的喜爱,已在全世界85个国家销售,是享誉全球的化妆品集团。
日本小林制药株式会社是一家具有120年历史的日本国民级品牌,街头巷尾的药妆店、便利店都有他们的产品。包括各种大众药品、保健营养食品、清洁护理的日用品等,覆盖到生活的方方面面,像我们熟知的小林洗眼液、小林婴儿儿童退热贴等都是他们的热门商品。
「食其家(すき家)」创立于日本横滨,以牛丼作为主力商品,是日本国民牛肉饭御三家之一的品牌,在日本国内以及海外以直营店的方式扩展。价格低廉,量大实惠,是食其家的招牌。
日本生命是指日本生命保险公司,成立于1889年,迄今已拥有一百多年的历史,该公司是日本最大的人寿保险公司,同时也是日本最大的养老金发放管理机关。作为世界500强的企业,不仅在日本家喻户晓,同时也享誉世界。